Advanced Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties?
一天,R小編校著稿子。
『嗯?「魏晉南北朝計程車族……」,這啥?』
『咦?又是「魏晉南北朝計程車族……」……』
『怎麼這麼多「魏晉南北朝計程車族……」!!!』
又一天,S小編校著稿子。
『「……又因「未獲賓士」而痛感再發……」,呃!得不到賓士,有這麼嚴重嗎?而且……這……主角是王羲之ㄋㄟ?』
……有人知道是怎麼回事嗎?
嗯,好像太難了……
來揭曉一下謎底好了:一切都是WORD簡轉繁搞的鬼~
「魏晉南北朝計程車族」的簡體原文是「魏晋南北朝的士族」,簡轉繁時,自動把大陸所稱的「的士」代換為台灣的「計程車」。那麼大家也曉得,魏晉南北朝什麼不多,就是士族最多!這就是H小編看到一堆「魏晉南北朝計程車族」的原因啦!
那麼「未獲賓士」又是什麼呢?它的簡體原文是「未获奔驰」,出自大書法家王羲之的書法作品《喪亂帖》,簡轉繁也是自以為很貼心地將「奔驰」代換為「賓士」,這才造成王羲之看來很渴求名車的錯覺……
完畢!
留言列表